Когда мы приехали в США, моей дочери Лере было 3 года и 10 месяцев. Разумеется, английского она не знала вообще. Первые дни она мне говорила:
— Мама, ну когда мы поедем домой?
Через месяц она пошла в садик, который гордо именовался развивающим центром. Муж убедил меня, что Лере надо ходить туда каждый день с 7 утра до 6 вечера. Он переживал, что если она не будет достаточное время находиться в детском коллективе, то никогда не выучит английский.
Как теперь я понимаю, это было большой нашей ошибкой. Почему? Через некоторое время она стала плохо спать, из садика приходила нервная, ее стали мучить ночные кошмары. В принципе, возможно было водить ее 2 раза в неделю, что я и сделала позже.
Что по этому поводу могу посоветовать?
Лучше будет если у вас будет возможность подержать несколько месяцев ребенка дома, чтобы он привык к новой обстановке, потихоньку стал осваивать язык. Если ребенок школьного возраста, то может лучше перенести переезд на лето, когда в школе каникулы, хотя мне кажется, что более старшие дети все переносят легче. Может я и не права.
О языке
Сначала Лера ни в какую не хотела говорить по-английски, потом постепенно она стала понимать, что ей говорят. Однажды мы с мужем разговаривали в машине, а она сидела на заднем сидении и, как оказалось, все подслушивала и многое понимала. Потому что когда мы стали обсуждать что-то, что ей не нравилось, она громко стала возмущаться.
Интересно, что тренироваться в языке она начала на куклах. Когда она играла с ними, она потихоньку стала использовать английские слова, сначала это были лишь легкие слова, типа hello, sweetie, но постепенно все больше и больше слов заменялось английскими. Сейчас с куклами Лера разговаривает только по-английски…
Специально языком я почти не занималась с ней. Только в первые дни перед садиком я ее научила как говорить «я хочу пить, есть, в туалет», «помогите мне», «пожалуйста».
По телевизору практически весь день идут какие-нибудь мультфильмы по специальным детским каналам. Я вообще заметила, что например, в изучении языка моей дочери очень помог телевизор, потому что есть мультики действительно интересные и полезные. Все герои говорят на хорошем английском, доступном для ребенка. Конечно, я не спорю, есть и совершенно дурацкие мультфильмы, но на мое счастье, Лера предпочитает добрые истории про веселых зверюшек и забавных человечков.
Первое время Лера ни за что не хотела оставаться ни с кем, даже с детьми не хотела особо играть, ходила за мной хвостиком. Но уже через полгода она с удовольствием стала ездить куда-нибудь с нашими знакомыми без меня. И я думаю, что это был показатель того, что ее адаптация здесь завершилась. Хотя, может, она просто взрослеет.
Сейчас Лера довольно неплохо говорит по-английски, правильно строит фразы и предложения. Она опять стала лидером и заводилой с другими детьми, так как свободно может им объяснить, во что она хочет играть.
К сожалению, ее русский, несмотря на мои усилия, практически не развивается, она начинает забывать какие-то слова.
Недавно, например, был случай, она ходила на бейсбол с нашими родственниками и потом мне рассказывает: «Там была moon в небе, еще мы видели train…» Я ее поправляю, называя слова по-русски.
А иногда вообще случаются грустные истории. Некоторые слова она забыла по-русски, но не знает еще по-английски… Это доводит ее до слез.
Я не хочу, чтобы моя дочь забыла свой родной язык, поэтому мы читаем много книжек, слушаем песенки и сказки, я разговариваю с ней только на русском, когда есть возможность, она говорит с родственниками из России по телефону, я пытаюсь научить ее читать по-русски… Конечно, может быть, после поездки в Россию, которую мы планируем в следующем году, все станет лучше.
Что еще можно добавить об ее адаптации. Конечно, ей не хватает любви родственников. В России у нее были бабушки, дедушка, тети, дяди, а здесь все чужие. Нет, они все добрые, ласково разговаривают, но чужие. Часто Лера подходит ко мне и спрашивает:
— Мама, а кто меня любит?
И мы с ней начинаем вспоминать всю нашу родню, конечно, в этот список добавляются и американцы, но когда ей грустно, она в первую очередь вспоминает свои русские корни…
На мой взгляд, здесь нет таких крепких родственных связей, как в России… Хотя вы можете мне и возразить, но мы же говорим о нормальных семьях и отношениях…
Дина Ди